├英語でいろはかるた

いろはかるたを英語で言おう!:「へ」

いろはかるたは東京・京都など地域によって変化があるそうな。

英語で言ってみたらどうなるでしょう。

ここは東京!ってことで江戸編いろはかるたでお送りします。

 

 

いろはかるたの「へ」は一体なんでしょう?

知っていても、口に出していうのは恥ずかしい!?

 

せめてイメージ図だけは爽やかにお送りしています。

 

 

 

 

屁をひって尻窄める

ひって=放ってです。

 

プッとおならをしてしまったらもうそれを隠すなんて無理。でも慌ててしりすぼめ。大失態をして、その後慌ててもどうしようもないことを例えています。

 

なんとも例えづらいことわざですね。

 

英語ではなんというのでしょうか。

ドキドキします。

 

 

 

A day after the fair.

fair(フェア)=お祭り

日本語でも後の祭りと言いますね。

The bird is/has flown.

鳥は飛び立っちゃった!

 

 

なかなかクリーンな言い回しです。

 

Lock the barn door after the horse has been stolen

barn(バーン)=納屋ですね。

馬が盗まれてから鍵をしても確かに仕方ないかな。

 

 

英語の相当することわざがあまり清潔なイメージなので日本のことわざがかえって可愛らしく思えてきました。

 

 

一応おならは英語でfart(ファート)

とかpass a gasなどと言います。

 

でも出てしまったものは仕方ない、

とぼける=play innocent

開き直る=take a so what attitude

(だからなんだという態度。)

 

こともできます。

 

 

ピンチをどう切り抜けるか。

それはあなたの選択次第。

 

あとで尻をすぼめても間に合うかも!?しれません。

 

 

 

 

 

 


人気ブログランキング

—–

タイトルとURLをコピーしました