├故郷・群馬 in English

群馬の魅力を英語で伝えよう:「登利平」は鳥めしKING♪あなたは松派?竹派?

上州名物といえば、空っ風・かかあ天下・こんにゃく・・・

そうそう、それもいいですが。

 

群馬に来たら食べなきゃダメ。

ついでに持って帰らなきゃダメ。

 

 

それは!!

 

登利平(とりへい)の鳥めし弁当です。

 

 

上州御用鳥めし本舗 登利平HPより

 

 

美味しいお弁当をイメージしながら

英語も勉強しちゃいましょう♪

 

1. This restaurant has opened since1953.

 Chicken rice box has been so popular since then.

 

 

 

創業昭和28年の老舗店。

当時から鳥重が大人気だったそうです♪

 

bowl(ボウル)=丼

box=お重

 

2. They have own secret recipe for sauce.

 

 

秘伝のタレは最高です!

ソースのための秘密のレシピがあると表現します。

タレのついたご飯を食べるのが幸せですね。

 

 

3. There are two types of bento : matsu and take.

 

鳥めし弁当には「松」と「竹」の2種類があります。

松竹梅はもののランクを表しますが

英語で言えば・・・

 

pinetree(パイントュリー)

bamboo(バンブー)

plum(プラム)

 

これは

standard

special

premium

 

と言えますね。

 

 

Personally….

 

I like pinetree better than bamboo.

 

 

 

個人的には松の方が好きです。

薄い鶏肉でご飯を包んで食べるのが最高♪

 

 

4. Grilled Chicken rice box contains:

 

・Rice with sauce

・Grilled chicken

・Pickled plum

・pickled daikon

 

 

お弁当の中身はこれ!

 

タレの染み込んだご飯。

とり肉

カリカリ小粒梅

黄色くて甘い沢庵

 

 

シンプルなのにずっしりとした幸せを感じる味です。

祖母が町内会の会議で持ち帰ってくれたのを

みんなで分けて食べるのが楽しみだったものです。

 

 

 

包装紙には両毛三山(赤城・榛名・妙義)あり。

群馬をググッと感じる魂のこもったお重です。

 

 

 

 

 

注:お店ではボリューミーな定食も食べられます。

あと、キンキンに冷えた生ビールも!!

 

 

 

 

—–

タイトルとURLをコピーしました