├アンパンマンで英語を学ぼう!

アンパンマンの仲間たち in English:No.1 アンパンマン

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

 

 

「アンパンマン」

「おなかが すいたり、こまっている ひとが いたら、どこでも とんでいく みんなの ヒーロー。ジャムおじさんが こころを こめて つくった パンに、いのちのほしが おちてきて うまれた。ばいきんまんが わるさを すると アンパンチで こらしめる。」

 

アンパンマンポータルサイト左矢印挿絵・文引用元

 

 

 

では英語にしてみましょう♪

 

Anpan-man is a superhero who fries to anywhere and helps people in trouble.

Uncle Jam put his heart into making a bread and a star with a life fell into the bread.

Then, Anpan-man was born! He always protects the world and fights with a bad germ called Baikinman.

 

people in trouble=困っている人

put one’s heart into ~=〜に気持ちを込める

germ=ばい菌

 

 

 

ところで「あんぱん」は英語でなんというでしょう?

 

a bread or a bun filled with a red bean paste」と言います。

 

パンはbreadよりはbun(バン)の方が適していると思います。

あんこは red bean paste(レッドビーンペイスト)ですね。

 

 

春には桜の葉を塩漬けしたものが真ん中に乗っていたりもします。

木村屋さんの美味しいですね♪

pickled cherry blossom in salt(桜の塩漬け)

 

 

こしあん派ですか?つぶあん派ですか?

finely mashed red bean or semi-mashed red bean

 

finely=しっかりと、よく

mashed=潰した

 

 

アンパンマンはお腹の空いた子供がいると自分の顔をちぎって

食べさせます。正義の味方は飢えている子供を救うという

原作者の思いが感じられますね。

 

ちなみに私が好きなあんぱんの食べ方は・・・

つぶあんぱんと冷たい牛乳です。

忙しい朝にパクリ、ごくんと美味しいんですよね。

タイトルとURLをコピーしました