├英語でいろはかるた

いろはかるたを英語で言おう!:「り」

いろはかるたは東京・京都など地域によって変化があるそうな。

英語で言ってみたらどうなるでしょう。

ここは東京!ってことで江戸編いろはかるたでお送りします。

 

 

いろはかるたの「り」は一体なんでしょう?

 

はあ〜涼しい気持ちになりますね。でも心は暖かい。

 

「律義者の子沢山」です。

 

訳:A diligent person will have many children.

 

律儀者は真面目、勤勉、夫婦仲も良く保てる人のこと。

そういう人は子宝に恵まれますよ。

という意味です。

 

 

英語で相当する表現と言えば、

Children are poor men’s riches.

(子供は貧乏人の宝)

 

というそうです。

 

どんなタイプの人が好きですか?

 

 

と聞かれると多くは真面目な人と言います。

「真面目」・・とは難しい定義ですね。

 

率直=frank, candid

誠実=honest, sincere

真面目=serious, diligent

勤勉=diligent, hard working

 

律儀者もいろいろです。

でもきっと、

大切な人と楽しく笑って過ごせる人なのでしょうね。

 

 

 

教師も上司も同じでしょう。

親身に、真剣に人と接する人には、

多く弟子がいて慕う部下がいるものです。

 

 

にくいね〜律儀者♪

 

 

 

 


人気ブログランキング

—–

タイトルとURLをコピーしました