├英語のメニュー・チラシ

お腹が空いてきちゃう!アメリカン中華で学ぶ英語

アメリカンな中華は脂っこくて量が多くて苦手だわ。

そんな声も聞きますね。でもその濃い味がたまらなく

美味しく病みつきになったりします。

 

ワンコインなお手軽中華もいいですが、

時には洗練された豪華なチャイニーズに挑戦してみませんか。

 

でもメニューが読めなければ楽しくないですよね。

(それに何が出てくるか恐ろしい・・・)

 

今回は中華料理屋のメニュー読んでみましょう。

 

 

 

 

まずはPrawn(プラウン)=海老です。

海老はshrimpではないの?と思うでしょうが、

それは小エビのこと。海老フライにできるような

大きめな海老はprawnと言います。

お寿司の海老もprawnです。

 

Smoked Shredded 燻製された細切りの鶏肉。

Peppercorn Salted Ribs 塩胡椒した豚バラ

Aromatic Crispy Duck

(アロマティッククリスピーダック)

香りの良いカリカリの家鴨・最高ですね♪

Spring Rolls(スプリングロール)=春巻きです。

 

ここまでも十分に美味しそうです。

 

続いて、

Sizzlingというのは鉄板に乗ったという意味です。

ジュージューいうヒレ肉ですね。

 

Bird’s nestはただの鳥ではありません。

中華といえばツバメの巣ですね。

ツバメの巣に入ったカシューナッツと海老炒めでしょうか。

 

Bamboo Shootsは筍です。

マッシュルームとチキンとよく合いそう!

他野菜と、

Young Chowは揚州のこと。Fried Riceは炒飯です。

焼豚が入った炒飯なんだとか。

 

 

メニューを読むだけでもよだれが出ちゃそうです。

アメリカン中華を侮るなかれ!

お腹いっぱい食べたい時にはぜひ。

 

—–

タイトルとURLをコピーしました