アメリカで売られている子供用のゲームは
ユーモラスで斬新、時にはしょーもない。
ジョークの文化が生むからこそのおもちゃが満載です。
今回は、今年は戌年なので
可愛いワンちゃんの(しょーもな)おもちゃを紹介しましょう。
Soggy Doggyというおもちゃです。
soggy=びしょ濡れの
doggy=犬
それではどんな風に遊ぶのでしょう?
Move your players around the board and
take turns bathing this pup.
(ボードを囲んで一人ずつ、順番に子犬を洗おう!)
pup=puppy(子犬)
But be careful! He loves to shake himself dry.
(でも気をつけて!その子犬は自分を乾かそうと必死なのです。)
Plese roll the die and
move their playing pieces around the game board.
die=サイコロ
さいころをふってマス目を回っていきます。
すごろくの原理ですね♪
If you land on a space with a “paw” you get to pump water
from the shower to wash Soggy Doggy.
paw=犬の前足
足のマークのところにマス目が来たら、
わんこを洗うためにシャワーをひねります。
When Soggy Doggy gets too wet he needs to dry off.
あまりに濡れちゃうと、わんこは乾かしたがります。
With each turn of the faucet the anticipation builds.
水道の蛇口を順番にひねり・・・ドキドキします。
faucet=蛇口
anticipation=不安、期待
もし・・・わんこがフリフリしたらあなたはびっしょり。
振り出しに戻るわけです。
ワンちゃんを洗ってフリフリすると
きゃ〜〜〜〜と言いながらも飼い主さんは笑顔
Dog person(犬好き)の発想から生まれたおもちゃ。
I want(ワーン)it ♡
—–