├アンパンマンで英語を学ぼう!■日本文化でおもてなし☆ポップカルチャー

アンパンマンの仲間たち in English:No.28 かしわもち三兄弟

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

 

 

No.28 かしわもち三兄弟

アンパンマン公式HPより

 

 

かぜまる、くもまる、きりまるのさんきょうだい。3にんで おいしい かしわもちを つくって、みんなに ふるまいながら たびを している。

 

 

 

They are called: Kaze-maru, Kumo-maru, and Kiri-maru respectively.

They travel around the world, serving Kasiwamochi to anyone they encounter.

 

 

 

風=wind

雲=cloud

霧=fog/mist/hazeと名称があります。

 

fogは濃くて白い霧、mistは朝方の霞、hazeは薄い霧です。

 

5月に食べる柏餅。柏のいい香りが初夏を感じさせますね。

柏餅=sticky rice cakes with red bean paste fillings wrapped in oak leavesと説明できます。

 

sticky rice cakes=モチっとした(ネバっとした)もち

rea bean paste=あんこ

wrapped in oak leaves=柏の葉に包まれた

 

タイトルとURLをコピーしました