├アンパンマンで英語を学ぼう!■日本文化でおもてなし☆ポップカルチャー

アンパンマンの仲間たち in English:No.35 サラダ姫

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

 

 

No.35 サラダ姫

アンパンマン公式HPより

 

 

サラダの くにの おひめさま。 りっぱな おひめさまに なるため、まいにち おべんきょうしている。 ときどき おとこのこみたいな かっこうを して  おしろを こっそり ぬけだしちゃう、おてんばな ところもある。

 

 

 

Salad-hime is a princess of Salad county.

She studies hard to become a mature princess.

Sometimes, she sneaks out of the castle, dressed like a boy

and walks downtown. (so, she is a tomboy)

 

 

mature=大人の、成熟した

sneak out of=こっそり抜け出す

tomboy=おてんば

(男勝りな女性に対して使う表現。)

男の子に使われる「わんぱく少年」は「naughty boy」といいます。

 

 

 

社会の荒波を経験してこそ立派な大人(お姫様)になるということでしょうか。

なぜサラダ姫なのか、理由は不明ですが心も体も健康そうなお姫様ですねニヤニヤ

 

タイトルとURLをコピーしました