├アンパンマンで英語を学ぼう!■日本文化でおもてなし☆ポップカルチャー

アンパンマンの仲間たち in English:No.39 しらたき姫

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

 

No.39 しらたき姫

アンパンマン 公式HPより

 

 

 

すきやきじょうの おひめさま。いつもは おしとやかだが、

たたかうと とても つよい。

 

 

Princess Shirataki lives in Sukiyaki-castle.

She is always calm and generous, 

but once she has to fight with enemies,

She is very strong.

 

 

白滝姫ってなんだかCoolでさっぱりしたイメージ。

すき焼き城が個人的には気になります。

 

 

 

しらたき=konjac noodles(こんにゃくんヌードル)

 

 

白滝のように見えることから「白滝」と言います。

英語では white water fallですね。

 

 

白滝は別名miracle noodlesとも呼ばれて、

ゼロカロリー麺としてアメリカでも人気のレシピになっています。

確かにおでんの白滝は罪悪感なく食べられますね。

タイトルとURLをコピーしました