├英語でいろはかるた

いろはかるたを英語で言おう!:「京」

いろはかるたは東京・京都など地域によって

変化があるそうな。

 

英語で言ってみたらどうなるでしょう。

ここは東京!ってことで

江戸編いろはかるたでお送りします。

 

 

今回でいよいよ最後。さて、

いろはかるたの「京」は一体なんでしょう?

 

 

 

「京の夢、大阪の夢」です。

 

夢とは面白いもので、例えば京都いても大阪見物する夢を見たり、

大阪にいても清水寺に登る夢も見られる。

そう、夢の中では人の願望は叶えられる。

人の夢は様々。という意味です。

 

一説には、

京の夢=官僚になること、大阪の夢=商人になること

を意味するのだそうです。

 

直訳すれば

Dreams in Kyoto, Dreams in Osaka.

 

というのでしょうか。

 

 

A dream will be beyond a reality.

We have our own dream respectively.

 

夢は時には現実を超え、我々は個々にそれぞれ夢を持つ。

という意味です。

 

 

 

大事なのは「現実逃避」にならないこと。

夢をバネに、現実に直面せよ!ということですね。

 

 

 

群馬県民としていうならば、

 

前橋の夢、高崎の夢。

 

 

 

と言えそうです。

出身地ゆえ前者推しな筆者ではあります。

 

 

—–

タイトルとURLをコピーしました