当初、任天堂から発売されたポケモンは世界中で大人気。
今では子供だけでなく老若男女が楽しむ世界に多大な影響を与えたゲームでしょう。
ゲームボーイが流行した当時から金・銀・赤・緑など
ソフトが欲しくてたまらなかった…
サンタさんにお願いしたという人もいるのではないでしょうか。
ポケモンは日本を代表する世界に誇る文化の一つと確信しています。
ポケモンを知っていれば世界中に友達ができるかもしれません。
それでは紹介しましょう♪
Pokémon! Gotta catch ‘em all!(ポケモーンガラケッケモーン)
(ポケモンゲットだぜ!)
No.11 トランセル
メタポッドとはなんだか可愛らしいですね。
この名前は、
metamorphosis(変態)とpod(繭)という単語からできた造語です。
「メタ」というのは理解が難しい言葉です。meta-という接頭語はギリシャ語が語源ですが、「〜の後に」「〜を超えて」「〜と共に」などなど多様な意味を持ちます。私たちに身近な言葉としては「メタファー(隠喩)」「メタボリック(新陳代謝)」「メタ言語(記号など)」でしょうか。
metamorphosisは名詞で、metamorphoseは変態、変身するという動詞です。マニアックな話になりますが、幼い頃「美少女仮面ポワトリン」の変身呪文が「コスモマジック・メタモルフォーゼ」だったこともありこの言葉は身近な気がします(笑)
podは繭、豆類のさやのことですね。
さて、それではトランセル(metapod)の特徴を英語で説明してみましょう!
・Metapod is an insect-like Pokémon. The body is covered in hard shell.
insect-like=昆虫のような
shell=さなぎ
・He looks drowsy, but his eys are clear to see everything.
drowsy=まどろむ、眠そうな
・His ability is shed skin, which can recover his body by 30 %.
shed skin=脱皮
・He eventyally becomes butterfree by evolution.
後にバタフリーに変身します。
—–