お客様がお会計をと申し出たら清算の対応をしましょう。
まず、レジで払うことをお伝えするならこう言います。
Please pay at the cashier.
cashier(キャッシャー)=レジ係
レジでお支払いください。と伝えます。
一緒に払うか別々に払うかを尋ねるなら
Together or separate?
(トュゲザーオアセパレート?)
と聞きます。これだけでも十分通じます。
現金かカードで払うのか尋ねる時はこう言います。
Would you pay by cash or credit card?
cash(キャッシュ)=現金
credit cardはクレディットと発音します。
カード払いのを希望した場合は次のようになります。
署名するが必要な時はカードを預かり、レシートを出します。
そして署名です。
Here is your receipt.
Could you sign here?
sign=サインをするという意味です。
署名は=signature(シグネチャー)と言います。
署名不要の場合、暗証番号で手続きをする場合は
次のようにお願いします。
Please insert your card here.
insert=挿し込む
機械にクレジットカードを差し込んでもらう時には
こう言いましょう。お店によっては店員が挿し込みますね。
しばらくして・・
Could you push your pin number?
暗証番号をこちらにお願いします。
pin numberは暗証番号のことです。
最後に、
Here is your card and receipt.
と言ってカードをお返ししましょう。
Thank you very much, have a nice day!
も忘れずに!
credit(クレディット)はカード以外に元来、
重要な意味があります。それは、
信頼・信用
業績・作品・名声
大学の単位
などです。どれも失ったら大変なものばかりですね。
もちろん、カードも失くさないようご注意ください。
—–