├世界のエンタメを読もう!■アメリカ生活・豆知識

海外エンタメコラムを読もう(16):斬新でヘンテコな体重を落とす方法

海外のメディアサイトには面白いネタが満載です。

恋愛、時事、教育などなど日本人でも共感するところが多くあります。

人類みな同じ星に生まれたのね〜と納得のいくものばかり。

 

 

春らしい洋服をさらっと着たい。

でもあれなんだか・・・・。

ダイエットは飽食な世界に生きる人々の永遠のテーマです。

今回は斬新だけれどえっと驚くダイエット法を紹介しましょう♪

 

 

英題は

“New But Odd Ways People Are Trying To Lose Weight”

原文はこちら

 

We all want to be healthy but some of us don’t want to work for it. Turns out, we may not have too much longer thanks to an up and coming workout pill. Don’t want to wait for that to come out? Why not take a bath? Some of these non-traditional weight loss options may surprise you.

 

 

日本語訳:

健康ではいたいけれど運動はしたくない。だからと言って効果が望めそうなダイエットピルもそう続きません。え?そんな効果も待てないって?ではお風呂に入るのはどうでしょう。次に紹介する斬新な体重の落とし方はもうびっくり!必見です。

 

 

1. Cold Therapies for Weight loss

寒冷療法

気分は夏野菜!?

 

 

Also known as Whole Body Cryotherapy (WBC), this method using localized chilling temperatures may seem like a far-out, sci-fi method to lose weight, but it’s here, and it has people raving. Not only does WBC help you shed pounds but it soothes irritated nerves and helps reduce symptoms associated with chronic conditions.

 

 

cryotherapy(クライオセラピー)=凍結療法

far-out=現実離れした

sci-fi(サイファイ)=SF映画さながらの

raving=夢中にする、狂わせる

choronic=慢性的な

 

 

日本語訳:

WBC(凍結療法)として知られていますが、自然界のそのままの冷たい気温を生かして行うこの方法は、あまりにも現実離れしているように感じると思いますが、本当に存在し人々を夢中にしています。WBCは体重を落とすだけではなく、神経の苛立ちを抑え、また慢性的な症状の緩和にもつながります。

 

 

This method came out first in Japan in 1978 to treat things ling skin conditions and lesions, decrease pain and spasms and improve recovery time for athletes. And the reaction caused by the cold temps improves blood flow, supplies tissues with needed nutrients and oxygen, and stimulates your body’s systems to eliminate toxins. Where do we sign up?

 

 

lesion(リジョン)=病変

spasms(スパズム)=痙攣

athlete(アスリート)=運動選手

blood flow=血流

tissue=繊維

stimulate=刺激する

 

この方法は1978年、日本で最初に始められました。皮膚疾患を治療するため、また運動選手の怪我の痛みを改善することを目的としていました。冷水によって血流が改善され、筋肉繊維に必要な栄養や酸素を送り込みます。また毒素排出のために体のシステムを刺激するのです。さて、どこでこれ・・・申し込めるんでしょうね。

 

 

2. Hot Baths for Weight loss

減量のためのあっつ〜いお風呂

五右衛門風呂!?

 

Soaking in the tub has touted benefits forever but can it help us lose weight. While we once thought that rising temperatures through sweat-induced exercise was the best way to improve health, it turns out that passive heating of the body, such as a bath, can produce these health effects, too.

 

 

soak=浸かる

tout=押し売りする、強く勧める

sweat-induced=発汗作用のある

passive=受け身の

 

 

日本語訳:

お風呂に浸かることは、いいことづくしです。もちろん減量にも効果があります。発汗運動によって体温が上がるのは健康改善のために良いことですが、お風呂などの受動的な体温上昇も効果があります。

 

 

Studies show that the effects of a bath were not as intense as a workout but that an hour in a hot bath did equate to a 30-minute walk and burns about 140 calories. Not only that, blood sugar response was better for the bathers than for the workout-ers. The bath also showed a higher anti-inflammatory response, meaning that your body is stronger and more able to fight off diseases and keep chronic inflammation at bay.

 

 

intense=激しい、熱心な

anti-inflammatory=抗炎症の

keep ~ at bay=〜を食い止める

 

 

 

日本語訳:

研究では一般的にはお風呂は運動ほどの強い効力がないですが、熱いお湯に1時間入ると30分のウォーキングと同じくらいの効果があり140カロリー消費できます。それだけではなく、お風呂に入った人の方が運動しただけの人よりも血糖値の改善がみられます。またお風呂に入ることは抗炎症作用ももたらします。つまり、病気と戦うより強い体づくりができ、慢性的な炎症を食い止めることもできます。

 

 

3. Hypnosis for Weight loss

減量のための催眠療法

 

As crazy as it sounds, hypnosis may be the way out of exercise and into good health. “Hypnosis can successfully ‘turn off’ cravings, end emotional eating, end self-sabotage, and help a person find the motivation to stay on track,” according to Holly Stokes.

 

 

hypnosis=催眠術

craving=欲望

self-sabotage=自己破壊的な

 

日本語訳:

おかしいかもしれませんが、催眠術も運動と同様効果があり、健康になります。「催眠術は欲望、食べたいという欲求を止め、自己破壊的行動を抑え、落ち着かせることができる」と、有名な催眠術師ホリーさんも言っています。

 

 

 

4. hCG for Weight loss

hCG(Human chorionic gonadotropin)ヒト絨毛性ゴナドトロピン

 

HCG stands for human chorionic gonadotropin and is a hormone produced in women during pregnancy. You take this hormone as part of the HCG diet but unless you are doing in through a doctor, your hCG supplements are not truly hCG. This diet does work, and you will lose weight, but it comes with a price.

 

 

stand for=表す

pregnancy=妊娠

unless=もし〜でないなら

with a price=大きな犠牲を払う

 

日本語訳:

HCGは「Human chorionic gonadotropin」の略で、女性が妊娠中に生産するホルモンです。このホルモンを食事の一部として摂取するという方法です。でも医者が処方したものでないなら、そのサプリは本物ではないので注意が必要です。確かにダイエット効果は望めますし、体重は落ちるでしょう。ただ、代償は大きいようです。

 

 

Not for faint of heart, hCG requires you stick to a very strict food list, that you must adhere to. Not only that but you are allowed only 500 calories a day. Yup, you read that right, 500 calories for your whole day.Most people consume more than that in one meal alone. Not only is this diet extremely restrictive but honestly, it’s unsafe.

 

 

日本語訳:

心臓が弱まらないように、しっかりとした食事管理をする必要があります。絶対にそれを守らなければなりません。一日たったの500カロリーしか摂れないのです。(そうマジで!500カロリーですよ!)普通の人の一食ぶんのカロリーです。このダイエットは極端に制限されますが、本当に安全ではない方法です。

 

 

With such little calories and next to no “fat” intake, you stand to suffer from gallstones, irregular heartbeat, and electrolyte imbalance, not to mention crabbiness and hungriness for the length of your regimen.

 

日本語訳:

そんな低カロリーに抑えて、脂肪分はゼロ状態にしていると胆石や不整脈、電解質の不均衡に苦しめられるでしょう。しかも長い食事制限からくる空腹感を持つのは言うまでもありません。

 

 

At the end of the day, there is no better replacement than eating right and exercising for a healthy lifestyle.

 

日本語訳:

これだけのダイエット方法を紹介しましたが、正しい食事と運動こそが健康な生活を送るためのベストな方法だということです。

 

 

美味しく食べて、笑うこと!それが最高な健康ライフというオチという記事でした。

というわけで、カンパ〜イ♪もぐもぐ・・・

タイトルとURLをコピーしました