├世界のエンタメを読もう!■アメリカ生活・豆知識

海外エンタメコラムを読もう(36):Amazon.comでポチりたくなる?変な商品 part 1

オンラインショッピング。

連休どこも行かずに、パソコンを前にするとそれはもう危険。

楽天でポチ。アマゾンでポチ。また戻ってポチ。

 

オンラインショッピング市場にはありとあらゆるものが売っています。

時に「なにこれ?」という不思議なグッズまで。

変なものとわかっていながら買ってしまうのが人間の不思議心理です。

 

さて今回はアマゾンで販売されているweirdな商品を

紹介しましょう!

 

 

英題は

What’s The Weirdest Amazon Item Out There? Part 1

原文はこちら

 

原文:

If you are of the human species and not living under a rock, then you know all about Amazon. But did you know there is a whole lot of really weird stuff that you can buy on Amazon? Here are lots of things from the site, and what may be the number one pick for weird Amazon item.

日本語訳:
あなたが人間という種であり、岩の下などに生息しているのでなければ、当然アマゾンを知っているでしょう。でもアマゾンでもんのすごく変なものを購入できることを知っていますか?今回はその中でも最強に変な商品の一部を紹介しましょう。

1. Hot dog trophy on marble base

Amazon.comより

 

原文:

So if you are a competitive hot dog eater, then this is would clearly be the best of the best trophy that you could get. But otherwise…why would they even sell this? It’s beautiful to look at, with a gold, shiny, solid color. It also has a face and legs with shoes, just in case you wanted to think of your hot dog statue as a person. However, if you don’t notice the face and feet, and/or if you see it from a distance, it 100% looks like a dildo. A golden dildo on an platform. A statue or trophy, of a golden dildo. So, keep that in mind about this weird Amazon item.

 

 

competitive=競争心のある

solid=かっこいい

dildo=a sexual device

 

 

日本語訳:

ホットドッグ早食い競争者だったら、これこそベストなトロフィーと言えましょう。そもそもなんでこれが売っているかって?まず見た目がいい。黄金に輝いてかっこいい!人型の像だと仮定して手足が付いているのも想像しましょう。でももしちょっと離れたところから見たら100%あれに見えちゃうんです。台に乗った金の〇〇。

そのことも考慮に入れてお買い求めくださいね。

 

別にそんな風に見えませんが。頭が煩悩でいっぱいだとそうなるのかも!?

 

 

2. Melting Pig Steamer
 

Amazon.comより

 

原文:

 
Because you need to have steamed vegetables to be healthy. And really, who wants to have a separate steamer, or a steamer basket, or an attachment steamer? No one. No one wants all those extras in the kitchen. They just want the easiest and quickest way to make the healthiest food they can. This is where the melting pig steamer comes in. It’s just a slab of silicon you can put on top of the boiling pot of water and vegetables and boom. Steamed vegetables, all because of a silicon slab of pig. This is a weird Amazon item for sure, but also very practical.

 

日本語訳:

健康のため蒸し野菜を食べたい!でもわざわざスチーマーを買うなんて、邪魔だし。そこでおすすめなのがこの商品。「トロトロ豚さんスチーマー」です。シリコン製の薄い板を沸騰した鍋の上に直接乗せるだけ。とっても実用的な商品です。

 

鍋蓋じゃないでしょうか。豚をかけた?

開発者は日本語ができるのかな。

 

3. The Mullet Headband

原文:

Actually, mullets are coming back in. Slowly, and it probably won’t be hugely popular again, but still. But if you want a mullet and you don’t want to cut your hair that way, alas, all you need is the mullet headband! This sweatband comes equipped with a mullet wig built in. This makes it perfect for Halloween or if you want to try this style before getting it done to your own hair.

 

 

mullet=マレット

襟足だけを伸ばすパンクな髪型。70年代に始まり90年代に大流行したそう。

alas=ああ、悲しいかな

equipped with=装着している

 

 

日本語訳:

マレットが今再ブームになっています。大ブームとまでは行かなくともじわじわきています。マレットの髪型にしたい、でも髪の毛を切りたくはない。そんなあなたにおすすめなのがこのヘッドバンドです。このバンドにはマレットのカツラが付いています。ハロウィーンにもおすすめですし、実際その髪型にする前にまず試着してみたいという人におすすめです。

 

その髪型が素敵かどうかは別として便利グッズだと言えましょう。

彼氏がこの髪型を望んだら、実行する前に試してもらうといいですね。

 

4. Bacon-Flavored Floss

Amazon.comより

 

 

原文:

Because bacon? This is the thing though, floss is supposed to be to clean and take care of your teeth. It’s not supposed to be for the taste. I mean, it’s good if it tastes good, and makes the whole situation more palatable. But bacon? You should buy it though, and try it. Especially if you’re a bacon lover. Otherwise, you could gift it. Because we all know someone that is so in love with bacon, that everything is better with bacon. This may not be the most weird Amazon item, but it’s weird nonetheless.

 

 

is supposed to be=〜することになっている。

palatable=味の良い、美味しい

 

 

日本語訳:

なぜベーコン?元来フロスは歯を掃除するもの。味が付いているなんて考えられません。美味しかったらなんでもよし?でしょうか。ベーコンなんてと思う方ぜひお試しください。特にあなたがベーコン愛好者だったらなおさらです。またはベーコン大好きな友達への贈り物にも最適です。

 

ちょっと興味あり。他の味もあるのかな〜。

 

 

5. Misprinted Pens

Amazon.comより

 

原文:

So you know how when companies are trying to send other companies pens? They tailor the pens to the company and make them personable. Then they drop them off, all nonchalant like, for you to use, ie, fall in love with, so that you will want to buy all your pens for your company from that company. But it turns out, this weird Amazon item is something that is pulled together and you can buy 100 of them at a time. You might get 100 different companies pens and you might also get a whole bunch of pens from one company and a whole bunch of randoms from other companies, too. Either way, pens are expensive. So this would be a more cost efficient and variety-filled way to get a bunch of pens that you need anyhow.

 

 

personable=品のある、漢字の良い

tailor=あつらえる、注文する

nonchalant=平然と、無頓着に

 

 

日本語訳(意訳):

どうやってある業者がライバル会社のペンをあなたに送るか知っていますか?ペンを集めて体裁を整えて、平然と送りてくるのでshare。気に入れば別会社からある特定のブランドペンを購入するというおかしな自体になります。これによって1度に違うブランドの種類のペンを大量に買うことができるのです。しかもいわゆる訳あり商品なので、格安なのでおすすめです。

 

訳あり商品って海外にもあるのですね。ま、当然か。

 

6. The Boyfriend Pillow

Amazon.comより

 

 

原文:

This is good. If you want to cuddle but are single, alone for the night, or a loner for life, you can still sleep and feel as if someone is next to you, and cuddling you. This pillow is half of a man’s torso with an arm attached. This pillow case looks like a men’s button down shirt, or maybe a pajama top, so that you can really act like it’s a man you are cuddling with and up to, instead of a pillow.

 

cuddle=抱きつく

 

 

意訳:

もし誰かに抱きつきたい、でも彼氏はいない…そんな寂しいあなたにおすすめなのがこれ。誰かがまるで隣に寝ているかのように安眠できます。しかも腕枕付き!ピローケースはパジャマやシャツなど。でもケースをとればむきむきなナイスバディーがお目見えします。まるで本当に彼氏が寝ているような、そんな夢がみられる商品です。

 

 

これは安眠できるのか、眠れなくなるのか際どい商品ですね。6パックを隣に寝るなんてドキドキでしょう笑。

 

 

The dildo, I mean hot dog trophy, is easily the most weird Amazon item on this list. But there are more so watch for another post about weird things you can buy from Amazon.

 

 

d….いやホットドッグトロフィーがこの中で最もヘンテコな商品なのでしょう。でも探せば他にも色々あるはずです。Check out the amazon.com! Now on saleニヤニヤ

 

タイトルとURLをコピーしました