├おもしろ英語ミニ知識

クリスマスは終ったけど歌おう:息の続く限り・・・グローーーーーーーオオオオオーーーオオオーリア

クリスマスになると絶対に耳にする

音楽。歌うよりも聞く機会が多いでしょうか。

 

すでに街中のクリスマスムードは終わり

年末の雰囲気に切り替わりました。

 

あまりにあっさりと変わるので

滑稽なほどですね。

 

 

さて、クリスマスは終わりましたが

Happy Holidayはまだまだ続きます。

リースもイルミネーションも

ちゃんと飾って新年を迎えるのが

アメリカ風です。

 

 

というわけで聖夜にふさわしい

教会ににぴったりな一曲をお届けしましょう。

 

賛美歌106番「荒野の果てに」という邦題のこの曲。

クリスマスシーズンのみに流れます。

 

 

英題は「GLORIA」栄光という意味です。

 

<1>

Angel we have heard on high,

(エンジェルウィーハヴハーオンハイ)

Sweetly singing o’er the plains

(スィートリーシンギングオダプレインズ)

 

 

天井で天使たちが甘く歌うのが聞こえ

その歌声は荒野に響き渡る

 

plains=荒野

 

And the mountains in reply

(エンドダマウンテンズインリプライ)

Echoing their joyous strains.

(エコーイングデアジョイアスストレインズ)

 

山に(その歌声が)素敵な旋律としてこだます

 

Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)
Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)

 

 

ここだけはラテン語です。

いと高き処に神に栄光あれ!

と言っているそうです。

(ここが一番の盛り上がり)

 

 

 

<2>
Shepherd why this jubilee,

(シェファードワイディスジュビリー)

Why your joyous strains prolong

(ワイヨアジョイアスストレインズプロロング)

 

sheperd=羊飼い

jubliee=聖年

prolong=続く

 

 

羊飼いよ、この喜びはなぜだろう

なぜこの喜びの調べは続いているのだろう

 

What the gladsome tidings be,

(オワッダグラッドサムタイディングズビー)

 

Which inspire your heavenly song?

(ウィッチインスパイアヨアヘヴンリーソング?)

 

 

gladsome=嬉しい

tiding=潮(この場合は)お知らせ

 

 

なんて嬉しい知らせなのだろう

天の声を呼び起こすのはなんだろう?

(それはイエスの誕生だ!)

 

Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)
Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)

 

いと高き処に神に栄光あれ!

 

<3>
Come to Bethlehem and see,

(カムトューベスレヘムエンスィ)

Him whose birth the angels sing

(ヒンフーズバーズダエンジェルスィング)

 

 

ベツレヘムに来て彼を見なさい

その誕生を祝って天使たちが歌う

 

Come adore on bended knee,

(カムアドアオンベンディドニー)

Christ the Lord the newborn king.

(クリスダローダニューボーンキング)

 

adore=敬愛する

bended knee=折れ曲げた膝=ひざまづいて

 

 

崇めたてひざまづき

新王、キリストを讃えよ。

 

Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)
Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)

 

いと高き処に神に栄光あれ!

<4>
See him in a manger laid,

(スィーヒムインナメインジャーレイ)

Whom the choirs of angels praise

(フームダコアズオブエンジェルズプレイズ)

 

manger=飼い葉

 

 

飼い葉の中にいるイエス様を見て

天使の歌声がその誕生を称える

 

Mary, Joseph, lend your aid,

(メアリー、ジョセフ、レンドヨアエイド)

While our hearts in love we raise.

(オワイルアワーハーツインラブウィーレイズ)

 

aid=助け

 

 

マリア様、ヨセフ様、力をお貸しください。

私たちが愛に満ちた心を持ち続ける限り

 

 

Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)
Glo — ria, In Excelsis Deo

(グローリア・・・インエクチェルシスデーオ)

 

 

いと高き処に神に栄光あれ!

 

 

 

日本と異なり西洋はクリスマスのムードが

年末まで続きます。

アメリカではサンクスギビングにターキーを食べ

クリスマスにはまたターキー、もしくはチキンを食べます。

 

クリスマスにはケーキ、KFC

年末に年越しそばを食べ

海鮮ものを食べ・・・

 

 

様々なイベントを取り込んで

日本人はなかなかわがままな民族なようです。

それはそれで良いのかな。

 

時にはシンプルな一本気のアメリカ気質も

悪くないと思います。

 

 

でも・・やっぱり日本人でよかった〜

乾杯!日本酒

 

—–

タイトルとURLをコピーしました