├アンパンマンで英語を学ぼう!■日本文化でおもてなし☆ポップカルチャー

アンパンマンの仲間たち in English:No.3 あくびどり

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

 

 

「あくびどり」

とても おおきな からだの とり。 あくびどりが あくびを すると、みんな ねむってしまう。ねむった ひとは ゆめの なかで なりたいものに なる ことが できる。

 

アンパンマンポータルサイト挿絵・文引用元

 

では英語にしてみましょう!

 

Akubi-dori is a big bird. Akubi-dori puts people to sleep by yawning. Those who fall asleep will have a dream and they can become what/who they want to be in that dream.

 

put 人 to sleep=人を眠らせる

yawn(ヨーン)=あくびをする

what/who they want to be =なりたいもの・人

 

 

ファ〜ア・・・と大きなあくびを見るとついつい自分も出てしまう。

そんなことありますね。あくびは感染ると言います。

英語では、

 

Yawning is catching.
と言います。

 

 

yawnを使ったスラングもあります。

 

technicolor yawn

 

という言葉を知っていますか。

これは「色彩のある欠伸」と訳せますが

「嘔吐」のことです。びっくりですね!

 

 

ちなみに

「しゃっくり」=hiccup(ヒッカップ)

「げっぷ」= burp(バープ)

と言います。

 

あくびどりに眠らされてみる夢・・・一体何になりたいかな。

どうせなら絶対現実ではなれないものになりたいですね。

夢から醒めるときに寂しいので。

 

スパイダーマン?

ミッキー?

ビルゲイツ?

 

タイトルとURLをコピーしました