├日本の童謡から学ぶENGLISH!

English ☆ featuring 童心に帰るあの歌…「雪」

童謡・唱歌。

幼い頃よく歌い、歌ってもらいました。

歌詞は忘れてしまってもメロディーが懐かしい。

でもなんとなく口ずさめてしまう。

 

童謡は日本人の心に染み込んだ歌の一つです。

 

懐かしい思いを抱きつつ、

新しい何かを得られたら素敵ですね。

 

 

さあ童話・唱歌から英語表現を学んでみましょう!

今日は関東に降り注ぐ「雪」です。

 

 

こんな雪なら犬も駆け回りますが・・・

 

 

 

 

都内は交通渋滞、道はシャーベットとあまり喜んでは

いられません。

 

でも気持ちだけはこの歌で!

 

「雪」

 

作曲家・作詞家不詳

1911年より小学校唱歌に。

 

1.

雪やこんこ 霰やこんこ。

降っては降っては ずんずん積る。

山も野原も 綿帽子かぶり

枯れ木残らず 花が咲く

 

 

こんこ=降れ降れ

Let it snow, let it snow…ですね。

 

霰=hail

ひょうより小さいですが同質です。

 

綿帽子=white cotten hat

たんぽぽの綿帽子(綿毛)は

dandelion puffballです。

 

雪の華・・・風情があります。

 

 

 

2.

雪やこんこ 霰やこんこ

降っても降っても まだ降り止まぬ

犬は喜び 庭駆け回り

猫はこたつで 丸くなる

 

 

こたつ=heated table

と言って最近では欧米でもテーブル型のこたつが

ブームのようです。

 

犬になりたいか・猫になりたいか

と言ったら今は猫。

 

こたつで足を温めつつ、雪見障子からの一杯

という条件であれば、

 

雪やこんこと叫びます!

 

 

 

 

 

雪中の

電車待ち・バス待ちは辛いんですもの滝汗

 

 

 

 

 

—–

タイトルとURLをコピーしました