├コンビニ商品を英語で言おう!

日本のコンビニ食品を英語で説明しよう:セブンイレブンの調理パン

セブンイレブン商品にはロングセラーがありますね。昔ながらの調理パンもその一つ。時々どうしても食べたくなるものですね。日本らしい独特の調理パン。英語で説明してみましょう♪

 

fried noodle  roll

 

焼きそばはfried noodle(炒めた麺)です。アメリカの中華料理ではchow meinとも言います。roll=コッペパン

マヨネーズを塗ったロールパンに太めの焼きそばをたっぷり!美味しくないわけがありません。

carohydrate food+carohydrate food=yammy

(炭水化物+炭水化物)=旨い!

 

別売りしていたところを面倒だから一緒に挟んでしまえといって売り始めたそう。今ではナポリタンパンもあるけれどやっぱり焼きそばが落ち着きます。

 

sweet melon shaped bread (bun)

メロンパンは甘い、メロンの形をしたパン(丸いパン)と表現します。(メロン味というわけではないので)

melon-shaped=メロンの形をした

セブンイレブンのメロンパンは周りがサクサク。中はふんわり。安定の美味しさです。メロンパンの起源はロシアのパン製法から由来するそう。起源に諸説ありそうです。

 

curry doughnuts

カレーパンにぴったりの表現がcurry doughnutsです。(カレーを入れてパンを揚げているので)ずっしり胃にくるカレーパン。カレーの甘みとしっとりしたパンがマッチして独特の美味しさがあります。コーヒーとよく合いますね。

カレーパンの起源も諸説ありますが、どれも戦前に開発されたと言われています。さすが国民食カレーを使った一品ですね。

引用元はこちら

タイトルとURLをコピーしました