クリスマスも目前に迫ってきました。
街ではそこかしこでクリスマスソングを耳にします。
でも実は多くの人が英語の歌詞を読むことは
少ないのではないでしょうか。
よくよく見ると、なかなか深い歴史を感じます。
今回は、きっと誰もが耳にしたことがある
「赤鼻のトナカイ」を見てみましょう♪
日本でも有名なこの歌の英題はこちらです。
Rudolph the Red-Nosed Reindeer
(ルドルフ ダ レッドノーズレインディア)
「赤鼻のトナカイ」にルドルフという名前がつくのですね。
今では多く知られていますが、
トナカイには全て名前が付いています。
サンタクロースはソリを走らせる時、一頭一頭に
声をかけて出発します♪
You know,(いいかい?)
Dasher, (ダッシャー)、Dancer, (ダンサー)
Prancer, (パンサー)、Vixen(ヴィクセン)
Comet(コメット)、Cupid(キューピッド)
Donder(ドンダー)、Blitzen(ブリッツェン)
そしてサンタクロースを乗せて
プレゼント運びを始めます。
このトナカイの名称はアメリカで作られた詩が
元になっているそうです。
But do you recall the most famous reindeer of all?
でも一番有名なトナカイを思い出してごらん♪
そう、それが赤鼻のルドルフなのです。
日本語の歌詞では、いつも赤い鼻をバカにされていたトナカイが
サンタクロースに「お前の鼻で夜道を照らしてくれ」励まされ、
(おだてられ)大活躍し、リスペクトされるようになる。
欠点と思っていたものが実は最高の長所になるという道徳的にも
素晴らしいお話です。
英語の歌詞もほぼ一緒!じっくり見ていきましょう!
<1>
Rudolph, the red-nosed reindeer
ルドルフ、ダレッドノーズレインディア
had a very shiny nose
ハドアベリーシャイニーノーズ
reindeer=トナカイ
shiny=輝く
ルドルフは赤鼻のトナカイです。
and if you ever saw it
エニフユーエバーソーイッ
You would even say it glows.
ユードイーブンセーイッグロウズ)
もしあなたがそれを見たら、
きっとほんとだ!光ってる!っていうはずです。
glow=赤く光る
<2>
All of the other reindeer used to laugh
オールオブディアダーレインディア ユーステュラフ
and call him names.
エンコールヒムネイムズ)
Used to do=~したものです。
call one’s name=馬鹿にする、からかう
他のトナカイは笑ってからかったものです。
They never let poor Rudolph join in any reindeer games.
(デイネバーレップアルドルフ ジョイニンエニーレインディアゲイムズ)
let O 原形動詞=Oに~させる
Letは使役動詞です。neverがついているので、
「決して参加させなかった。仲間に入れなかった。」となります。
トナカイの世界もなかなかドロドロしていますね。
<3>
Then one foggy Christmas Eve Santa came to say;
(デンワンフォギークリスマスイブ、サンタケイムテューセイ)
Foggy=霧の濃い
霧の濃いクリスマスイブの日、サンタは言いました。
“Rudolph with your nose so bright,
ルドルフウィズヨアノーズソーブライト
直訳すれば、「鼻を持ってしてお前は輝いている!」
お前の鼻はピカピカ輝いているね!
won’t you guide my sleigh tonight?
ウォンチューガイドマイスライテュナイ?)
sleigh=ソリ
今夜、ソリを誘導してくれないかい?
このサンタクロースの提案を受け入れ
ルドルフは霧のかかったイブに大活躍します♪
<4>
Then all the reindeer loved him
デンオールダレインディアラブドヒム
そして(手のひらを返したように)他のトナカイは
彼を大好きになりました。
分かりやすいトナカイコミュニティーです。
as they shouted out with glee,
アズデイシャウティドアウトウィズグリー
Shout out=叫ぶ
glee=歓喜
歓喜の叫びをあげました!
Rudolph the red-nosed reindeer,
ルドルフダレッドノーズレインディア
赤鼻のトナカイ、レドルフ!
you’ll go down in history!
ユールゴーダウンインヒストリー!)
go down in history=歴史に名を残す
君は歴史に残るトナカイだよ!
ルドルフたち〜
クリスマスプレゼントお待ちしています
英語のワンポイント:
・ トナカイの綴りはreindeerです。
Rain(雨)ではないので気をつけて!
・トナカイは鹿(deer)や羊(sheep)と同様、
単数形も複数形もsをつけない名詞です。
(常に群れで存在することかららしい)
Deer are there.
The deer runs.
などと表現します。
—–