├おもしろ英語ミニ知識

クリスマスソングを英語で歌おう!:赤鼻のトナカイ♪

クリスマスも目前に迫ってきました。

街ではそこかしこでクリスマスソングを耳にします。

 

でも実は多くの人が英語の歌詞を読むことは

少ないのではないでしょうか。

 

よくよく見ると、なかなか深い歴史を感じます。

今回は、きっと誰もが耳にしたことがある

「赤鼻のトナカイ」を見てみましょう♪

 

 

日本でも有名なこの歌の英題はこちらです。

Rudolph the Red-Nosed Reindeer

(ルドルフ ダ レッドノーズレインディア)

 

 

「赤鼻のトナカイ」にルドルフという名前がつくのですね。

 

今では多く知られていますが、

トナカイには全て名前が付いています。

サンタクロースはソリを走らせる時、一頭一頭に

声をかけて出発します♪

 

You know,(いいかい?)

Dasher, (ダッシャー)、Dancer, (ダンサー)

Prancer, (パンサー)、Vixen(ヴィクセン)

Comet(コメット)、Cupid(キューピッド)

Donder(ドンダー)、Blitzen(ブリッツェン)

 

そしてサンタクロースを乗せて

プレゼント運びを始めます。

このトナカイの名称はアメリカで作られた詩が

元になっているそうです。

 

 

But do you recall the most famous reindeer of all?

 

でも一番有名なトナカイを思い出してごらん♪

そう、それが赤鼻のルドルフなのです。

 

 

 

日本語の歌詞では、いつも赤い鼻をバカにされていたトナカイが

サンタクロースに「お前の鼻で夜道を照らしてくれ」励まされ、

(おだてられ)大活躍し、リスペクトされるようになる。

欠点と思っていたものが実は最高の長所になるという道徳的にも

素晴らしいお話です。

 

 

 

英語の歌詞もほぼ一緒!じっくり見ていきましょう!

 

 

<1>

Rudolph, the red-nosed reindeer 

ルドルフ、ダレッドノーズレインディア

 

had a very shiny nose

ハドアベリーシャイニーノーズ

 

reindeer=トナカイ

shiny=輝く

 

ルドルフは赤鼻のトナカイです。

 

and if you ever saw it 

エニフユーエバーソーイッ 

 

You would even say it glows.

ユードイーブンセーイッグロウズ)

 

もしあなたがそれを見たら、

きっとほんとだ!光ってる!っていうはずです。

 

glow=赤く光る

 

 

<2>

All of the other reindeer used to laugh 

オールオブディアダーレインディア ユーステュラフ

and call him names.

エンコールヒムネイムズ)

 

Used to do=~したものです。

call one’s name=馬鹿にする、からかう

 

他のトナカイは笑ってからかったものです。

 

 

They never let poor Rudolph join in any reindeer games.

(デイネバーレップアルドルフ ジョイニンエニーレインディアゲイムズ)

 

 

let O 原形動詞=Oに~させる

Letは使役動詞です。neverがついているので、

「決して参加させなかった。仲間に入れなかった。」となります。

 

 

トナカイの世界もなかなかドロドロしていますね。

 

 

<3>

Then one foggy Christmas Eve Santa came to say;

(デンワンフォギークリスマスイブ、サンタケイムテューセイ)

 

Foggy=霧の濃い

 

霧の濃いクリスマスイブの日、サンタは言いました。

 

 

“Rudolph with your nose so bright, 

ルドルフウィズヨアノーズソーブライト

 

直訳すれば、「鼻を持ってしてお前は輝いている!」

お前の鼻はピカピカ輝いているね!

 

won’t you guide my sleigh tonight?

ウォンチューガイドマイスライテュナイ?)

 

sleigh=ソリ

今夜、ソリを誘導してくれないかい?

 

 

このサンタクロースの提案を受け入れ

ルドルフは霧のかかったイブに大活躍します♪

 

 

 

<4>

Then all the reindeer loved him 

デンオールダレインディアラブドヒム

 

そして(手のひらを返したように)他のトナカイは

彼を大好きになりました。

分かりやすいトナカイコミュニティーです。

 

as they shouted out with glee, 

アズデイシャウティドアウトウィズグリー

 

Shout out=叫ぶ

glee=歓喜

 

歓喜の叫びをあげました!

 

 

Rudolph the red-nosed reindeer, 

ルドルフダレッドノーズレインディア

 

赤鼻のトナカイ、レドルフ!

 

you’ll go down in history!

ユールゴーダウンインヒストリー!)

 

go down in history=歴史に名を残す

 

君は歴史に残るトナカイだよ!

 

 

 

 

ルドルフたち〜

クリスマスプレゼントお待ちしていますウインク

 

 

 

英語のワンポイント:

・ トナカイの綴りはreindeerです。

Rain(雨)ではないので気をつけて!

 

・トナカイは鹿(deer)や羊(sheep)と同様、

単数形も複数形もsをつけない名詞です。

(常に群れで存在することかららしい)

 

Deer are there.

The deer runs.

などと表現します。

 

 

 

 

—–

タイトルとURLをコピーしました