├温故知新の「サザエさん」

サザエさんで学ぶ「昭和」と「English」No.9:風呂桶

長谷川町子作・サザエさん。

日本の家族の一つの形、一つの時代を描きます。

 

原作4コマ漫画には、日本の古き良き時代、

必死に生き抜いた人々の生活が溢れています。

 

祖父母、両親が生きてきた時代をたどりつつ

未来の日本を想像したくなりました。

 

サザエさんの漫画を通じて和洋を探求します。

日本の「昭和」と「英語表現」を学びましょう。

 

No.9 風呂桶

 

 

昔は風呂桶を注文するとリアカーで届くのですね♪

一度は入ってみたいな〜。

 

入浴=bathing(バスィング)

風呂桶=pot-shaped bath tub

(ツボの形をした風呂桶)

 

です。よく五右衛門風呂とも言いますね。

これは五右衛門という悪党を見せしめとして

沸き立つ風呂桶に入れるというtorture(トーチャー)

拷問から名付けられた名前です。

 

怖い!

でもみんなが入る風呂桶はもちろん大丈夫です。

 

 

お風呂に入る=take a bath(テイクアバス)です。

バスを利用する(take a bus)と混合しないように!

thの発音がポイントです。

 

 

入る=enterと直訳してはいけませんよ。

ちなみにシャワーを浴びるも

take a showerと言います。

 

 

 

電気量、ガスなどのメーター点検を

メートル調べというのは昭和っぽい言い方なのかな。

 

 

お風呂は兄弟姉妹など家族のコミュニケーション

の場でもあります。

 

Count to ten, and you can get out.

 

(10まで数えたら出てもよし!)

なんて言われたものです。

 

 

 

寒い日は肩までゆっくり湯船に浸かりましょう。

冷やっこ〜〜〜いビールが待ってますよ♪

 

 

—–

タイトルとURLをコピーしました