長谷川町子作・サザエさん。
日本の家族の一つの形、一つの時代を描きます。
原作4コマ漫画には、日本の古き良き時代、
必死に生き抜いた人々の生活が溢れています。
祖父母、両親が生きてきた時代をたどりつつ
未来の日本を想像したくなりました。
サザエさんの漫画を通じて和洋を探求します。
今回は「髭」です。
口髭= mustache(マスタッシュ)
発音が難しい単語です。
以前も説明しましたが英語ではヒゲの名称が異なります。
サンタクロースのようなあごひげはbeard(ビアード)ですね。
シュークリームで有名なビアードパパを思い出しましょう。
猫のヒゲなどはwhiskerでしたね。
波平の髭。
トレードマークですね。
でもtrademarkというと商標という意味が強いのです。
英語でいうには
A mustache is Namihei’s signature style.
というように
signature=おきまりの、代表的な
と言います。「署名」という意味が一般的ですね。
例えば、スタバなどで「Enjoy our signature bread」
(私たちの代表的おすすめ商品をお楽しみください)
とつかう表現です。
波平の髭を覗き見。確かに面白そう笑。
—–