├ジブリ映画で英会話レッスン♪

心にしみるジブリ映画の食べ物:天空の城ラピュタ「シータの愛情手料理♡」Part1

ジブリ映画は心のふるさと言っても過言ではありません。

となりのトトロ、魔女の宅急便、風の谷のナウシカなどなど

当時台詞を暗記してしまうほどそれこそ穴が開くほど

何回も見たという人もいるでしょう。

 

 

幼い頃に見た記憶から

大人になってまた見ると感じ方もまた異なり

新たなことを学ぶものです。

 

 

自分の成長を確認するように時々見てしまうのが

ジブリ映画ではないでしょうか。

 

 

さて、このジブリの名物の一つに美味しい食べ物があります。

どれもこれも素朴なのに美味しそう。

心を満たす素敵な料理ばかりです。

 

 

今回は特に私が好きなジブリソールフードを英語で紹介しましょう。

 

 

お気付きですか?実はジブリ映画は英語学習にも最適です。

なぜなら日本語の台詞を覚えているから♪

英語もすっと意味が入ってきやすいのです。

 

 

今回は天空の城ラピュタより。

パズーとシータはドーラ率いる海賊船に乗ることになります。

息子たちは家事から解放されると大喜び!

 

 

家事清掃から解放されて有頂天の息子たち。

映画の日本語セリフはこうですね。

 

 

やったーぃ!!掃除洗濯、しなくてすむぞぉーぃ!!!!

皿洗いもだー!!!!

イモの皮むきもなー!!ぃやっほーーぃ!!!!

ひやっほー!!

やったーーーぃ!!!!

お前プディングつくれるかぁー?

 

シータ:ええ

 

おれなぁ、ミンスミートパイが好きなんだ。

おれねえ、えっと、ええとねー、あ、何でも食う!

 

 

ドーラ:いい加減にしな!まったく、いつまでたっても子供なんだから…んとにもう。

 

 

この一連の会話を英語バージョンで聞いてみましょう!

 

 

Yeah, no more swabbing the decks.

 

I won’t have to wash the dishes.

 

I’ve peeled my last potato!

 

息子たち、まずは家事の解放を喜びます。

 

swab=モップがけする

peel=皮むきをする

 

面白いのは皮むきの表現です。「もう最後の芋をむいたぜ!」

と完了形・終了!のニュアンスを出しています。

 

 

それからシータにリクエストの嵐!?

 

Sheeta, can you make pudding?

 

I get to lick the spatula.

 

I like chocolate cake with that frosting that’s pink and swirly.

 

 

お気づきですか?日本語台詞では

・プディング

・ミンスミートパイ

 

をリクエストしています。

 

英語版では

・プディング

・チョコレートケーキ

 

をリクエストしてるのです。

 

英語台詞ではミンスミートパイの代わりに、

I got to lick the spatula.

 

spatula=しゃもじ、へら

 

つまり、しゃもじを舐めるくらい好きだ!

とプディング好きに同意しています。

 

日本語版にはないセリフはこれ。

I like chocolate cake with that frosting that’s pink and swirly.

 

swirly=渦巻状の

ピンクで渦巻状のフロストがかかったチョコレートケーキをリクエスト。

超甘党です。

 

 

なんでもいい!なんでも食う!ではなくしっかり自己主張しているのも

英語らしいといえます。

 

 

 

日本語版でリクエストしたミンスミートパイは

minced meat pieが正しく、

つまりminced=ミンチにされた(豚or牛コマ肉)肉

が詰まったパイということです。

 

 

 

これに対し、ドーラはいつまでっても子供だ。というセリフを

 

Will you shut up?

What can I tell you?

They really llike dessert.

 

 

お前たちになんて言っていいんだろう。

本当にデザート好きなんだよ。

 

とパズーとシータに愚痴をこぼすような発言をし、

息子たちは甘党であると会話に一貫性を持たせるのです。

 

 

 

日本語と英語の違い、皆さんはどう思いますか?

 

今回は英語台詞において大きく二つのことがあります。

 

・なんでもいいというのはマイナスイメージ。

・会話の一貫性。

 

なんでも食べたいよ、というよりは〇〇が食べたいと言ったほうが

説得力があるのが英語的思考。

 

甘い食べ物リクエストを揃え、息子たちはデザート好きだと

完結することで会話に一貫性を持たせる。

 

 

 

私は甘党ではなく甘辛塩党なのでプディングも

ミートパイもチョコレートケーキも全て頂きたく存じます。

 

—–

タイトルとURLをコピーしました