├世界のエンタメを読もう!■アメリカ生活・豆知識

海外エンタメコラムを読もう(6):買い物を「悪夢」に変えるキッズたちの為業(偉業?)

海外のメディアサイトには面白いネタが満載です。

恋愛、時事、教育などなど日本人でも共感するところが多くあります。

人類みな同じ星に生まれたのね〜と納得のいくものばかり。

 

欲しいものはなり振りかまわず欲しい。

そう言える自由さが羨ましいぞ!

 

“terrible ways kids make shopping a terrible nightmare”です。

原文はこちら

 

買い物のたびに悪夢を見る・・・子供たちの言動シリーズです。

 

1. They are such a drag.

 

drag=引きずられること、厄介者

 

の両方の意味をかけていると考えられます。

 

ずずずっと引きずられても、欲しい!

買ってくれ〜〜〜と泣き喚く姿に

哀愁すら感じます。

 

 

 

2. No wonder some parents need a leash.

 

no wonder=道理で〜なわけだ

leash=綱

 

海外でも日本でも少し前、

子供に紐をつけて歩かせている様子をみて

仰天しましたが・・・

 

あんまりにもわんぱくだと

no wonder…なのかな。

 

 

 

3. They play hide and seek

 

hide and seek=かくれんぼ

 

デパートってかくれんぼに最適!

わかるわ〜

 

 

4. The have no stamina

 

彼らにスタミナはない。

にんにく注射もいらない。

 

眠い時は寝る。

親たちがどれだけの荷物を抱えているかは気にせずに。

 

 

5. You can’t turn your back on them for a second
for a second=1秒も
turn your back on them=彼らに背を向ける
1秒たりとも目を離せない。
一瞬で彼方向こうで大泣きしていたりしますよね。
7. They will go swimming Or steal money from fountains
fountain=噴水
噴水を見ると夏はもちろん、冬でも水遊びをする気でいる。
お賽銭を取ろうと必死になる。

8. Only way to keep them happy is buying stuff

 

とにかく彼らの笑顔は、欲しいものを与えること。

買ってしまおう・・・そう思ったら彼らの勝ち。

 

 

 

これらすべての為行も「子供」だから成せる技。

こんな経験をすると、大人になってから「買ってもらえる」

ありがたみを知るのかも!?

 

 

 

だめ!!!帰るわよ!!!

っていってる大人もかつてはそのお母さんに引きずられて

帰ったという経験があるものです。

 

—–

タイトルとURLをコピーしました