野菜や果物を英語で言ってみましょう!
意外な表現を発見するかも!?
日本ではいちごは可愛い♡イメージは女の子ですね。
でも英語ではこんな意味もあります。
・お酒による赤鼻
・野球のスライディングでできた傷!?
青春の傷跡は甘酸っぱかったのですね。
ピーチは日本では桃太郎、中国では不老長寿の食べ物ですが、
英語もイメージはポジティブです。
・a peach of cook=素晴らしい料理人。
・魅力的な女の子
・順調
グレープは葡萄、ワイン。
でも時には、
・The grapes are sour(サワー)
あの葡萄は酸っぱい!負け惜しみの意味。
・juice of grapes=ワイン
ブルーベリーと言えば、
PB&J=ピーナツバター&ジェリー
想像以上の美味しさです♪
アボカドは英語ではアボケイドーと発音します。
パクチー、レモン果汁、ニンニクと混ぜれば
美味しいサルサ、guacamole(スペイン語)がありますね。
発音は、グヮァーカァモォゥリィです。
・女の子の意味もあり、
・三流ボクサーのこともトマトっていうそうな。
・tomato can=警官バッジ
!?3つが結びつきませんが・・・。
薔薇=美人は英語もおんなじのようです。
秘密の象徴でもあります。
・美人
・花形
・blue rose=出来ない相談=ありえないことだから。
(でもどこかでみたような気もします)
・Life is not all roses.(人生は楽しいことばかりではない)
でも、いばらの道ですよね。
紫陽花は日本語で書くと一気に風情がでます。
鎌倉に足を運びたくなりますね。
英語ではホルテンシアとも呼ぶそうで女性の名前から
とったそうです。やはり花と言えば女性を思い描くのは
万国共通なのでしょうか。
それにしても暑い!ひんやり野菜や果物で
夏バテを防ぎましょう。
Blow away “summer heat fatigue”
もりもり食べて、
夏バテを吹き飛ばしましょう。
—–