├アンパンマンで英語を学ぼう!■日本文化でおもてなし☆ポップカルチャー

アンパンマンの仲間たち in English:No.44 だてまきマン

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

No. 44 だてまきマン

アンパンマン公式HPより

 

 

だてまきの おいしさを みんなに しってもらうために たびを している。にんきものに なりたくて、いつも カッコつけている。おんなのこには、とっても やさしい。

 

 

Datemaki-man is traveling around in Japan.

He is eager to let people know how tasty datemaki fried eggs are.

He wants to be popular among girls.

 

 

お正月の定番である「伊達巻」

この由来は諸説あるようですが、伊達政宗が食べたからこの名前になった!?

というのが一般説のようです。

 

伊達巻は英語では、

 

Sweet Rolled Omeletと呼ぶのが適切です。

It contains fishcake, eggs and shrimp, all of which are shredded.

 

はんぺんやエビのすり身が入っている甘い卵焼きですね。

甘過ぎて・・・という好き嫌いもあるようですが、

ワサビとよく合って美味しいですよね。

 

英語で説明する時に rolled omeletというと

だし巻き卵も指します。

よってお正月用の It’s a special dish for New Yearとか

魚のすり身が入っていると説明を加えるといいですね。

 

Datemaki is rolled with a bamboo sheet, called Makisu,

so that it forms like  flower petals.

 

巻き簀で巻いて形を整えるという説明を加えても

いいでしょう。

 

 

出汁巻? ちょっとしょっぱい。

伊達巻? ちょっと甘過ぎ。

 

 

うん、やっぱり私は甘〜い卵焼きが一番好きです。

 

 

タイトルとURLをコピーしました