長谷川町子作・サザエさん。
日本の家族の一つの形、一つの時代を描きます。
原作4コマ漫画には、日本の古き良き時代、
必死に生き抜いた人々の生活が溢れています。
祖父母、両親が生きてきた時代をたどりつつ
未来の日本を想像したくなりました。
サザエさんの漫画を通じて和洋を探求します。
今回は、飲みニュケーションは大切!
「乾杯」です。
居酒屋で袖すり合う人たちと乾杯!
見知らぬ人だからこそ、それっきりの縁だからこそ
楽しいお酒というのもありますね。
乾杯!は英語で様々な表現があります。
1. Cheers!(チアーズ)
喝采という意味もあります。
一般的な「かんぱーい!」です。
Cheers big ears! とチアーズ、イアズの韻を踏んだジョークで、
オーストラリアのスラングです。
ありがとさん!という感じです。
2. Toast!(トースト)
パンのトーストと同じです。由来はローマ時代、
乾杯するときにお酒に焼いたパンを入れたことからです。
3. Let’s make a toast !
正式にいうとこうなります。make a toast!
乾杯しよう!となります。
〜に乾杯!というときは
Cheers to our future!(前途に乾杯!)
Cheers to our success!(成功を願って乾杯!)
と言います。
波平とおじさんはすっかり意気投合したようです。
でもおじさんは恩赦で出たばかり!恩赦は英語でamnestyと言います。
赤提灯の居酒屋では「人類皆平等」なんですね。
楽しく平和にカンパ〜〜〜イ!
これが一番。
—–