■おもてなし英語計画実行委員会について

接客英語14:会計・現金でのお支払い

レジでお会計の際、

現金でお客様がお支払いになるときには、

このように言いましょう。

 

現金はcash(キャッシュ)

カードはcredit card(クレディットカード)でしたね。

 

 

 

まず、レシートで清算。

合計金額を伝えます。

 

The total comes to 2100 yen.

 

これが税込みの場合はwith taxを付け加えましょう。

 

5000円をお預かりした場合、

 

Out of 5000 yen と言います。

 

out of~は〜から出る。

つまり5000円からお釣りをお渡しいたします。

という意味が含まれています。

英語の方がシンプルですね。

 

また日本の通貨単位はyenですが、エンではなく

イェンと発音します。

 

そしてお釣りを渡しましょう。

 

Here is your change.

お釣りでございます。

 

お釣りはchange(チェンジ)と言います。

 

changeは変化という意味をベースに、

変更

交換

気まぐれ

更年期

などといった意味もあります。

 

 

I want to go outside for a change.

気分転換に外に出たい。という時は

こう言いましょう。

 

 

 

 


人気ブログランキング

—–

タイトルとURLをコピーしました