├アンパンマンで英語を学ぼう!■日本文化でおもてなし☆ポップカルチャー

アンパンマンの仲間たち in English:No.23 カビるんるん

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

 

 

No.22 カビるんるん

引用元

 

 

ばいきんまんの なかま。おおぜいで うごきまわり、なんにでも とりついて かびだらけに してしまう。ばいきんまんの ロボットも じつは かびるんるんが うごかしていることが おおい。

 

 

この時期は、彼らにぜひとも気をつけたいですね。

それでは英語で言ってみよう!

 

 

Kabirunrun(s) are on Baikin-man’s side. They are going around and get anything they touch moldy. They often operate Baikin-man’s robots.

 

 

「仲間」というのは色々な表現があります。

friend=一般的な友人をさします。

 

buddy=男性同士の友人同士・ダチという感じです。

 

brother=兄弟ほど中の良いという親近感を込めて使います。

 

カビるんるんの場合は、お友達というよりは「バイキンマン側」

という感じなので、on one’s sideと表現しました。

アンパンマンと戦う時は、バイキンマンの戦友になるので、

brother in armsとも言えるかも知れません。

 

 

カビは英語で「mold」モールドと言います。

やだ!お気に入りのパンにカビが!!!という時は、

I found mold on my favorite bread!!

 

 

この季節、食べ物には要注意です。

ちなみに食中毒はfood poisoningと言います。

梅雨が早く過ぎるといいですね。。。真夏みたいに暑いけれど・・・。

タイトルとURLをコピーしました