やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。
楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。
本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?
No.22 カビるんるん
ばいきんまんの なかま。おおぜいで うごきまわり、なんにでも とりついて かびだらけに してしまう。ばいきんまんの ロボットも じつは かびるんるんが うごかしていることが おおい。
この時期は、彼らにぜひとも気をつけたいですね。
それでは英語で言ってみよう!
Kabirunrun(s) are on Baikin-man’s side. They are going around and get anything they touch moldy. They often operate Baikin-man’s robots.
「仲間」というのは色々な表現があります。
friend=一般的な友人をさします。
buddy=男性同士の友人同士・ダチという感じです。
brother=兄弟ほど中の良いという親近感を込めて使います。
カビるんるんの場合は、お友達というよりは「バイキンマン側」
という感じなので、on one’s sideと表現しました。
アンパンマンと戦う時は、バイキンマンの戦友になるので、
brother in armsとも言えるかも知れません。
カビは英語で「mold」モールドと言います。
やだ!お気に入りのパンにカビが!!!という時は、
I found mold on my favorite bread!!
この季節、食べ物には要注意です。
ちなみに食中毒はfood poisoningと言います。
梅雨が早く過ぎるといいですね。。。真夏みたいに暑いけれど・・・。