├アンパンマンで英語を学ぼう!

アンパンマンの仲間たち in English:No.50 ちょうちんへいじ

やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。

 

楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。

 

本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?

No.50 ちょうちんへいじ

じってを もって、よわいひとを まもっている。いつも げんきいっぱいだけど、ちょっと あわてもの。あたまから ひかりを だして、あいての めを くらませて わるものを つかまえる。
He has a short metal truncheon in his hand to guard us. Always energetic, he is such a hasty guy. Once he finds criminals, lights given off from his head dazzle their eyes so that he can arrest them.
truncheon =警棒
hasty=慌てている
criminal=犯罪者
dazzle=目をくらます
刑事さん、警察官は英語でなんていうでしょう?
刑事さん=detective
警官=police officer
と言います。
<コロンボ警部>
a homicide detective
with the Los Angeles police department.
<ダイハード>
police detective
<ラッシュアワー>
police officers in LA
など映画やドラマも多くありますね。

FBI=Federal Bureau of Investigation

「連邦捜査局」

 

SWAT=Special Weapons And Tactics

「特殊火器戦術部隊」

 

CIA=Central Intelligence Agency

「中央情報局」ジェームズボンドですね!

 

 

ちょうちん平次を見ていると、

「銭形平次」「岡っ引どぶ」「新五捕物帳」

など時代劇にどっぷりハマった幼少時代を思い出します。

(祖母の教えが今に生きるw)

 

 

—–

タイトルとURLをコピーしました