├日本の童謡から学ぶENGLISH!

English ☆ featuring 童心に帰るあの歌…「小さい秋見つけた」

童謡・唱歌。

幼い頃よく歌い、歌ってもらいました。

歌詞は忘れてしまってもメロディーが懐かしい。

でもなんとなく口ずさめてしまう。

 

童謡は日本人の心に染み込んだ歌の一つです。

 

懐かしい思いを抱きつつ、

新しい何かを得られたら素敵ですね。

 

 

今回は童話・唱歌から英語表現を学んでみましょう!

Today’s song is「小さい秋みつけた」

 

1

誰かさんが 誰かさんが 誰かさんが みつけた
ちいさい秋 ちいさい秋 ちいさい秋 みつけた
めかくし鬼さん 手のなる方へ 澄ましたお耳に
かすかにしみた 呼んでる口笛 もずの声
ちいさい秋 ちいさい秋 ちいさい秋 みつけた

 

作詞:サトーハチロー

 

 

誰かさんてどなた?

と疑問は残るものの・・・

 

 

なんだか秋がそこここに現れて

発見できる嬉しさが素直に伝わります。

 

秋は英語

 

Fall(フォール)=米国英語

Autumn(オータム)=英国英語

 

アメリカでよく使われるfallは

動詞の「落ちる」

fallen leaves(フォールンリーブズ)

=落ち葉から由来しています。

 

Autumnの方が暖かく可愛らしく感じますね。

 

 

子供の遊びの定番は鬼ごっこ。

これはアメリカにもあります。

 

鬼ごっこ=tag(タグ)

Let’s play a tag!(鬼ごっこしよ〜)

 

 

かくれんぼ=hide-and-seek(ハイドアンドシーク)

ですね。

 

 

もず=shrike(シュライク)

可愛い秋色の鳥ですね♪

 

三番目の歌詞にある

「はぜの葉あかくて 入日色」とはまさに!

ハゼの木=wax treeと言います。

台風一過、寒くなったり暑くなったり

なこの頃ですが、

 

 

皆さんは小さい秋を見つけましたか?

それともでっかい秋でしょうか。

 

 

冬が来るまでもう少し・・・

探し回って秋を楽しみましょう♪

 

 

(私のメインは「飲」食です。)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

—–

タイトルとURLをコピーしました