├深夜食堂レシピ in English■日本文化でおもてなし☆ポップカルチャー

深夜食堂5:第46話 in English:秋鮭ときのこ

深夜食堂シリーズがNetflixでシーズン6を終えました。深夜に見る美味しそうな「逸品」と登場人物の人生が滲み出て、涙さえしてしまいます。食堂のマスター「できるものならなんでも作るよ」この言葉にホッとしますね。

飯テロなどとも言われて久しいこのドラマ。この美味しい「飯」を英語で表現したらどうなるでしょう。深夜食堂は Tokyo Storiesが英題です。さて、今回の逸品は?

深夜食堂5・56話:秋鮭

秋鮭= Autumn Salmon(オータムサーモン)

ぷっくりとした弾力のある身から甘い脂が滴って、パリパリな皮からは香ばしい香りがします。秋を代表する味覚の一つと言われていますね。実りの秋=the harvest season, 食欲の秋=autumn for appetitieにぴったりな食材です。

Autumn Salmon is also called 秋味(Akiaji) because it is one of the most popular food in fall season.

鮭は朝ご飯の定番でもあり、多くの日本人が好む食材です。秋だけではなく通年、食べられています。呼び方も様々です。サケ・シャケ・塩引きなど、どれも焼鮭を意味しています。また、その卵も好物という人も多いのではないでしょうか。そう、「イクラ」です。

英語では「salmon roe」といいます。roe(ロー)は魚卵系の卵を指す言葉です。salmon eggではないことがポイント。eggは硬い殻を持った卵のことを言います。

 

深夜食堂5・56話:きのこ

sautéed shimeji mushroom=しめじソテー

秋といえばきのこです。きのこと言っても様々な種類がありますね。英語で表記するときは「日本語名・musroom」と表現するのが一般的です。例えばこんな例があります:

シイタケ =shiitake mushroom
エリンギ = elingi mushroom
マイタケ =maitake mushroom
なめこ=nameko mushroom
松茸=matsutake mushroom

などです。Japaneseを冒頭に付けてJapanese shiitake mushroomと表記する場合もあります。

マスターは言います。「別々に食べてもいいけど、たまには一緒に食べるのもいいよ。」そして出てきたのがこちら。

鮭ときのこのホイル焼き。魚のホイル焼きはGrilled fish in foilというので、Grilled salmon and shimeji mushroom in foilですね。簡単で美味しい!北海道では鮭と野菜を炒める「ちゃんちゃん焼き」も有名です。

 

おうち料理のレパートリーを増やせますね♪

タイトルとURLをコピーしました