何気ない日常を面白くまるちゃんの純粋な目線から描いた作品は
日本だけではなくアジアでも多くのファンを魅了しています。
個性的なキャラクターたちは身近にいそうだったり自分に当てはまったり…。
世代は違えどなんだか懐かしい気持ちになるそんな作品ですね。
昭和・平成の代表的な漫画家さくらももこ先生を偲んで
一ファンとしてこれからも作品を楽しみたいと思います。
クラスメイト紹介も終わり、
いよいよ町の人々紹介です。
No.30 佐々木のじいさん(佐々木しげお)
英語訳:
Mr. Sasaki always takes care of trees and plants in his town.
He has planted trees on the streets for 30 years.
But, his originally runs a kimono fabric shop.
His favorite food is simmered fish and hot pots.
佐々木のじいさんはまる子のおじいちゃんのお友達です。
超マイペースな植物大好きおじいさんです。
近所にものすごい数の鉢植えを並べて育ててるおじさんいましたよね。
街路樹にも水をあげてくれるような。
子供だった私達にもお水、ではなく時々お菓子をくれたものです。
では園芸に関する英語を紹介しましょう。
庭いじりをする人・庭師=gardener
樹木医=tree doctor
いわゆるgardening(ガーデニング)で通じますが
それを生業としていると「horticulture」(園芸)と呼びます。
<植物に関する単語はこちら>
・seed(シード)=種
・bud(バッ)=蕾
・stem(ステム)=茎
・branch(ブランチ)=枝
・trunk(トランク)=幹
象の鼻、荷物を詰めるトランクという意味もありますね。
佐々木のじいさんはいつも何をしているかというと…
・sow(ソウ)=種をまく
・germinate(ジャミネイト)=発芽する
・grow plants=植物を育てる
・water plants=水をあげる(waterは動詞にもなります。)
・weed =雑草を抜く、雑草
庭を手入れする=weed the gardenと言います。
最後に…
佐々木のじいさんファミリーはなかなか個性強めです。
Mr. Sasaki’s son and his wife
Mr. Sasaki’s grand child
Mrs. Suzuki
—–