├五味太郎の素敵絵本で学ぶ英語

五味太郎から学ぶ onomatopoeia English (7)

五味先生の人気シリーズ「言葉図鑑」を使って

英語を勉強していきましょう!

 

いよいよ満開!

日本の春の象徴は桜でしょう。

 

 

それでは英語で言ってみよう!

 

はらはら

 

 

桜の花びらがはらはら、ひらひら。

 

 

答え:The cherry blossoms are fluttering down.

 

 

 

flutter(フラッター)ひらひら散る様子です。

満開はThe cherry blossoms are in full bloom.と言います。

散る時が一番美しいという人も、散った後が一番だという人も。

桜は人の心を映す不思議な魅力がありますね。

 

 

 

ゆらゆら

 

 

 

答え:swinging

 

 

 

ブランコはswing(揺れるもの)と言います。ブランコはポルトガル語由来だとか?

A swing is swinging gently.と言います。

 

 

代わる代わる(交代で)

 

 

 

答え:by turns, take turns~ing

 

 

turnは順番という意味があります。

The children take turns riding on the swing.と言いましょう。

 

 

 

えっちらおっちら

 

 

 

 

 

答え:walk clumsily

 

えっちらおっちらは英語訳にするのは難しい言葉です。その意味は、たどたどしく歩く、苦労して歩く、はるばる歩くなど様々だからです。

 

たどたどしく歩くという場合はwalk clumsilyですが、やっとはるばる公園へ着いたようなニュアンスだとwalk all the wayと言います。

 

 

こそこそ・ぼそぼそ

 

 

 

答え:They talk in wispers、mumble

 

 

wisper(ウィスパー)=ささやき、
mumble(マンボ)はもごもご不明瞭に話す様子を言います。
 
 
 
 ペロペロ

 

 
答え:licking(リッキング)
 
 
lickは舐めるという意味です。アイスクリームなどにも使えます。
She is licking her candy.
 
 
ちなみにぺちゃぺちゃ舐める(犬がお皿を舐める)時はlapという動詞を使います。
 
 
 
 
 

—–

タイトルとURLをコピーしました