妖怪は日本の民間信仰から生まれた存在。
怪奇な現象を起こして人間を怖がらせます。
でもどこかチャーミングで
むしろ人間より人間らしいところも。
水木しげる氏の「ゲゲゲの鬼太郎」は
日本へ、社会へ、世界へとメッセージがいっぱいです。
日本独自の妖怪について学びつつ
英語も勉強しちゃいましょう♪
今回は実はかなりのピュアガール。
「猫むすめ」です。
Here are her characteristics:
Let’s try to read them!
1. She is called a cat girl.
2. Her face switches to anger when she sees a mouse,
which means she changes into a moster cat.
3. She has vague feelings for Kitaro.
4. She beats up Nezumi-otoko
when he does something wrong.
5. She has bobbed hair and wears a red dress.
6. Of course, she can talk with cats.
1. 通称、猫むすめと呼ばれています。
cat girlでいいでしょう。
2. ネズミを見ると形相が変わり、化け猫になります。
switch to anger=怒りで形相が変わる。
monster cat=化け猫
3. 鬼太郎に淡い恋心を抱いています。
vague feelings=ぼんやりとした気持ち
(バギューフィーリング)
英語では「love」は強すぎるため使いません。
気がある、微かな思いと表現しましょう。
4. ねずみ男が悪いことをするとボコる!
beat up=やっつける、ボコボコにする。
ネズミと猫。仲が悪いのだかいいのだか。
腐れ縁ってやつです。
5. いつもおかっぱ頭で赤いワンピースを着ています。
bobbed hair=おかっぱの髪型
6. 猫(一般的な)と会話できます。
情報収集も抜かりなく!
猫のように気分屋ですが
少女のような無邪気さもあります。
男性からはモテる!?
でもブチ切れたら怖そうですね にゃ?
どんな女性にもそんな本性があるものです。
世の殿方は、ぜひお気をつけください。
—–