やなせたかし原作のアンパンマン。子供から大人まで知らない人はいないというこのヒーローは、強くて優しい正義の味方です。アンパンマンには仲間もたくさん!おもしろキャラ、お騒がせキャラ、ちょっぴり意地悪キャラなど様々です。
楽しいアニメである一方、アンパンマンは「平和な生活ってなんだ?」という大きなテーマを考えさせてくれますね。「世界の平和」について日本を超えて教えてくれる気がします。
本シリーズはグローバルにアンパンマンとその仲間たちをみていきましょう。きっとこれまでとは違った見方ができるはず♪日本で生まれた傑作をより広い視野で楽しみませんか?
No.10 うめこちゃん
うめぼしばあやの まごで、いっしょに うめぼしづくりの てつだいを している おんなのこ。
では英語で言ってみましょう♪
Umeko-chan is a pickled plum grandma’s granddaughter and helps her make pickled pums.
おばあちゃん=grandmother
一般的に「おばあちゃん、ばあば」と呼ぶときはgrandma(グランマ)と呼びます。
梅干し=picked plum(ピクルドプラム)
pickle(ピコー)は、「漬物、漬ける」という意味があります。
ハンバーガーに入っているピクルスは漬物という意味ですね。
plum(プラム)は梅なので、梅干しは「漬けられた梅」と言えます。
日本の古い言葉で「梅はその日の難逃れ」というのがあります。
朝、一個の梅干しを食べると、その日は無事に過ごせるそうですね。
” One pikled plum in the morning prevents misfortune.”
prevent=防ぐ
misfortune=災難、不幸